Termeni și condiții generale
1. Dispoziții generale
Prezentele condiții se aplică exclusiv tuturor tranzacțiilor juridice existente și viitoare dintre compania docutext, Spalentorweg 6, CH-4051 Basel (denumită în continuare „docutext”) și client.
2. Domeniul de aplicare
Acești termeni și condiții generale se aplică tuturor serviciilor oferite de docutext.
3. Încheierea contractului
Docutext oferă clientului o propunere pentru realizarea unei traduceri, pe baza informațiilor și datelor puse la dispoziție de către client.
Acceptarea acestei oferte constituie încheierea unui contract de traducere între client și docutext, conform termenilor menționați în ofertă. Contractul dintre client și docutext poate fi încheiat verbal sau în scris. Practica obișnuită este acceptarea unei oferte scrise de către client. Pentru a simplifica colaborarea, sunt acceptate și comenzi telefonice sau informale.
Docutext își rezervă dreptul de a refuza comenzile clienților.
4. Domeniul serviciilor oferite
Traduceri
Docutext realizează traducerile în termenele convenite. Docutext se angajează să traducă textul furnizat de client în mod corect și profesionist în limba sau limbile convenite, asigurându-se că traducerea este realizată fără omisiuni, adăugiri sau alte modificări ale conținutului. Traducerile sunt efectuate literal sau contextual, în conformitate cu standardele de calitate general din domeniul traducerilor din regiunea lingvistică respectivă. Docutext are dreptul de a colabora cu terți competenți și acreditați pentru realizarea traducerilor. Cu toate acestea, partenerul contractual al clientului rămâne exclusiv docutext.
Interpretări
Interpretul are sarcina de a asigura comunicarea între două părți care vorbesc limbi diferite. Vorbitorii trebuie să facă pauze pentru a permite interpretului să traducă conținutul conversației. Costurile de transport către locul serviciului sunt suportate de client, care se obligă să le ramburseze după primirea documentelor justificative corespunzătoare.
5. Termene de livrare și respectarea termenelor
Termenele și datele de livrare sunt obligatorii doar dacă au fost confirmate în mod expres în scris de către docutext. Termenul de livrare convenit devine nul dacă clientul nu poate fi contactat prin telefon, e-mail sau internet pentru clarificări pe durata realizării comenzii.
6. Condiții de plată și facturare
Traducerile trebuie plătite în avans atât de persoanele fizice, cât și de persoanele juridice. Prețurile sunt exprimate în franci elvețieni, cu excepția cazului în care se convine altfel. Costurile de livrare, expediere și alte costuri suplimentare nu vor fi facturate clientului, cu condiția ca acestea să nu fie cauzate de acesta și să rămână în limite normale. Toate costurile suplimentare generate de cerințe speciale ale clientului, inclusiv serviciile de curierat, plata ramburs sau expedierea recomandată, vor fi facturate separat.
7. Acceptarea lucrării și obligația de reclamație
Lucrarea livrată de docutext este considerată acceptată dacă clientul nu informează docutext în scris și cu justificări despre eventualele deficiențe constatate, în termen de 10 zile de la livrare. Reclamația trebuie să specifice clar natura și amploarea neajunsurilor.
8. Reclamații și garanții
Garanția este limitată la corectarea deficiențelor. Alte cerințe de garanție sunt excluse în mod expres.
Termenul pentru remedierea deficiențelor este de 60 de zile.
9. Confidențialitate, protecția datelor și răspundere
Datele și informațiile furnizate de client sunt tratate strict confidențial. Docutext acordă o mare importanță protecției datelor și respectă legislația aplicabilă în materie de protecție a datelor. Pentru mai multe detalii, consultați politica de confidențialitate.
Clientul exonerează docutext de orice răspundere pentru daunele cauzate din atacuri cibernetice, acces neautorizat la date sau defecțiuni ale sistemelor informatice.
10. Dispoziții finale
Contractele încheiate pe baza acestor termeni și condiții generale sunt reglementate exclusiv de legislația elvețiană.
Locul de executare și jurisdicția sunt stabilite în Basel.
Dispozițiile nule sau invalide vor fi înlocuite cu dispoziții legale corespunzătoare și nu vor afecta valabilitatea celorlalte clauze. Același lucru se aplică în cazul lacunelor de reglementare.